Hallo @Hercules
"la bataille des équipementiers dans les trois ans à venir ne se jouera pas sur le terrain du _compte d'exploitation_, mais sur celui du _bilan_"
"Der Kampf der Autozulieferer in den nächsten 3 Jahren wird sich nicht auf dem Gebiet der Betriebsrechnung, sondern dem der Bilanz abspielen."
- - -
Ist relativ korrekt übersetzt. (wenns Automobil bezogen / kenn ja den Kontext nicht...)
# compte d'exploitation: versteh ich hier her als "Buchführung", also Management + Aufträge (=Virtuelles)
und:
# Bilan = Bilanz: was hier "Konkrete Ergebnis-Zahlen" bedeuten müsste (=Fakten)
Gruss an alle / EMX